Home
La Empresa
Áreas de especialización
Organización
Nuestros colaboradores
Tarifas y Presupuestos
Contactar
 
 
 
Interpretaciones
Interpretación consecutiva

Una traducción oral donde el intérprete comienza a traducir una vez que el interlocutor finaliza su intervención. Suelen utilizarse en entrevistas, reuniones, comidas y visitas de empresa.

Image

Interpretación simultánea

Una traducción oral donde el intérprete traduce al mismo tiempo que el interlocutor está hablando, de modo que la traducción llega al receptor prácticamente al mismo tiempo que la versión original. Para este tipo de interpretación, se precisa la ayuda de material audiovisual y técnico (cabinas, auriculares y micrófonos). Suelen utilizarse en ruedas de prensa, congresos o conferencias, y normalmente trabajan un mínimo de dos intérpretes, ya que se establecen turnos rotatorios cada 45 minutos que les permita descansar.

Intérpretes jurados, de acompañamiento y chuchotage.

Image

 

(c) Alima Translation Services. Todos los derechos reservados.
Desarrollo web por Sigma Data Services.